The expressions of spatial relations during interaction in American sign language, Croatian sign language, and Turkish sign language
Künye
Arık, E. (2012). The expressions of spatial relations during interaction in american sign language, croatian sign language, and turkish sign language. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, 48(2), 179-201. doi:10.1515/psicl-2012-0009Özet
Signers use their body and the space in front of them iconically. Does iconicity lead to the same mapping strategies in construing space during interaction across sign languages? The present study addressed this question by conducting an experimental study on basic static and motion event descriptions during interaction (describer input and addressee re-signing/retelling) in American Sign Language, Croatian Sign Language, and Turkish Sign Language. I found that the three sign languages are similar in using classifier predicates of location, orientation, and movement, predominantly employing an egocentric (viewer) perspective but also a non-egocentric perspective, and using similar mapping strategies regardless of interlocutor positions. However, these three sign languages differ from each other in the effects of location and orientation of the objects in pictures and movies, the descriptions of picture (states) vs. movie (motion events), and describer input vs. addressee retellings in their mapping strategies. This study contributes to our knowledge of how the expressions of spatial relations are conveyed in natural human language.
Kaynak
Poznan Studies in Contemporary LinguisticsCilt
48Sayı
2Koleksiyonlar
İlgili Öğeler
Başlık, yazar, küratör ve konuya göre gösterilen ilgili öğeler.
-
Web service translating content into Turkish sign language
Gümüşçekiçci, Gizem; Ezerceli, Özay; Tek, Faik Boray (Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc., 2020-10-12)The essential communication tool for people with hearing loss is sign language. It is way more efficient for their communication. Existing systems for translating the text into sign language are offline and not practical. ... -
İngi̇li̇zce-Türkçe i̇stati̇sti̇ksel maki̇ne çevi̇ri̇si̇nde bi̇çi̇m bi̇li̇m kullanımı
Görgün, Onur; Yıldız, Olcay Taner (IEEE, 2012-04-18)Bu çalışmada, İngilizce-Türkçe dil ikilisi için biçimbilimsel çözümleme yardımı ile SIU dermecesi üzerinde istatistiksel makine çevirisi denemeleri yapılmıştır. Kelime biçimlerinin baz alındığı çeviri denemeleri İngilizce-Türkçe ... -
An open, extendible, and fast Turkish morphological analyzer
Yıldız, Olcay Taner; Avar, Begüm; Ercan, Gökhan (Incoma Ltd, 2019-09)In this paper, we present a two-level morphological analyzer for Turkish which consists of five main components: finite state transducer, rule engine for suffixation, lexicon, trie data structure, and LRU cache. We use ...