Evaluating the English-Turkish parallel treebank for machine translation
dc.authorid | 0000-0001-7754-2033 | |
dc.authorid | 0000-0001-5838-4615 | |
dc.contributor.author | Görgün, Onur | en_US |
dc.contributor.author | Yıldız, Olcay Taner | en_US |
dc.date.accessioned | 2022-01-30T23:52:04Z | |
dc.date.available | 2022-01-30T23:52:04Z | |
dc.date.issued | 2022-01-19 | |
dc.department | Işık Üniversitesi, Mühendislik ve Doğa Bilimleri Fakültesi, Bilgisayar Mühendisliği Bölümü | en_US |
dc.department | Işık University, Faculty of Engineering and Natural Sciences, Department of Computer Engineering | en_US |
dc.description.abstract | This study extends our initial efforts in building an English-Turkish parallel treebank corpus for statistical machine translation tasks. We manually generated parallel trees for about 17K sentences selected from the Penn Treebank corpus. English sentences vary in length: 15 to 50 tokens including punctuation. We constrained the translation of trees by (i) reordering of leaf nodes based on suffixation rules in Turkish, and (ii) gloss replacement. We aim to mimic human annotator's behavior in real translation task. In order to fill the morphological and syntactic gap between languages, we do morphological annotation and disambiguation. We also apply our heuristics by creating Nokia English-Turkish Treebank (NTB) to address technical document translation tasks. NTB also includes 8.3K sentences in varying lengths. We validate the corpus both extrinsically and intrinsically, and report our evaluation results regarding perplexity analysis and translation task results. Results prove that our heuristics yield promising results in terms of perplexity and are suitable for translation tasks in terms of BLEU scores. | en_US |
dc.description.sponsorship | Nokia Treebank (NTB) study presented in this paper was funded by the Scientific and Technological Research Council of Turkey (TuBTAK) Technology and Innovation Grant Programs Directorate (TEYDEB) 1501 Industrial R&D Projects Grant Program (3140986) . We also thank Ouzhan Kuyrukcu, Arife Betul Yenice, Bura Maran, Asl Kuzgun, Ezgi Sanyar, and Neslihan Cesur for their valuable support. | en_US |
dc.description.version | Publisher's Version | en_US |
dc.identifier.citation | Görgün, O. & Yıldız, O. T. (2022). Evaluating the English-Turkish parallel treebank for machine translation. Turkish Journal Of Electrical Engineering And Computer Sciences, 30(1), 184-199. doi:10.3906/elk-2102-57 | en_US |
dc.identifier.doi | 10.3906/elk-2102-57 | |
dc.identifier.endpage | 199 | |
dc.identifier.issn | 1300-0632 | |
dc.identifier.issn | 1303-6203 | |
dc.identifier.issue | 1 | |
dc.identifier.scopus | 2-s2.0-85125870774 | |
dc.identifier.scopusquality | Q3 | |
dc.identifier.startpage | 184 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/11729/3421 | |
dc.identifier.uri | http://dx.doi.org/10.3906/elk-2102-57 | |
dc.identifier.uri | https://search.trdizin.gov.tr/tr/yayin/detay/527859 | |
dc.identifier.volume | 30 | |
dc.identifier.wos | WOS:000745992300003 | |
dc.identifier.wosquality | Q4 | |
dc.indekslendigikaynak | Web of Science | en_US |
dc.indekslendigikaynak | Scopus | en_US |
dc.indekslendigikaynak | TR-Dizin | en_US |
dc.indekslendigikaynak | Science Citation Index Expanded (SCI-EXPANDED) | en_US |
dc.institutionauthor | Görgün, Onur | en_US |
dc.institutionauthorid | 0000-0001-7754-2033 | |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.peerreviewed | Yes | en_US |
dc.publicationstatus | Published | en_US |
dc.publisher | TÜBİTAK | en_US |
dc.relation.ispartof | Turkish Journal Of Electrical Engineering And Computer Sciences | en_US |
dc.relation.publicationcategory | Makale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı | en_US |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/closedAccess | en_US |
dc.subject | English | en_US |
dc.subject | Parallel corpora | en_US |
dc.subject | Parallel treebank | en_US |
dc.subject | Syntax-based | en_US |
dc.subject | Turkish | en_US |
dc.subject | Computational linguistics | en_US |
dc.subject | Computer aided language translation | en_US |
dc.subject | Forestry | en_US |
dc.subject | Machine translation | en_US |
dc.subject | English sentences | en_US |
dc.subject | In-buildings | en_US |
dc.subject | Machine translations | en_US |
dc.subject | Statistical machine translation | en_US |
dc.subject | Treebanks | en_US |
dc.title | Evaluating the English-Turkish parallel treebank for machine translation | en_US |
dc.type | Article | en_US |
dspace.entity.type | Publication |