7 sonuçlar
Arama Sonuçları
Listeleniyor 1 - 7 / 7
Yayın English-Turkish parallel semantic annotation of Penn-Treebank(Oficyna Wydawnicza Politechniki Wroclawskiej, 2020) Arıcan, Bilge Nas; Bakay, Özge; Avar, Begüm; Yıldız, Olcay Taner; Ergelen, ÖzlemThis paper reports our efforts in constructing a sense-labeled English-Turkish parallel corpus using the traditional method of manual tagging. We tagged a pre-built parallel treebank which was translated from the Penn Treebank corpus. This approach allowed us to generate a resource combining syntactic and semantic information. We provide statistics about the corpus itself as well as information regarding its development process.Yayın Comparing sense categorization between English propbank and english wordnet(Oficyna Wydawnicza Politechniki Wroclawskiej, 2020) Bakay, Özge; Avar, Begüm; Yıldız, Olcay TanerGiven the fact that verbs play a crucial role in language comprehension, this paper presents a study which compares the verb senses in English PropBank with the ones in English WordNet through manual tagging. After analyzing 1554 senses in 1453 distinct verbs, we have found out that while the majority of the senses in PropBank have their one-to-one correspondents in WordNet, a substantial amount of them are differentiated. Furthermore, by analysing the differences between our manually-tagged and an automatically-tagged resource, we claim that manual tagging can help provide better results in sense annotation.Yayın A new approach for named entity recognition(IEEE, 2017) Ertopçu, Burak; Kanburoğlu, Ali Buğra; Topsakal, Ozan; Açıkgöz, Onur; Gürkan, Ali Tunca; Özenç, Berke; Çam, İlker; Avar, Begüm; Ercan, Gökhan; Yıldız, Olcay TanerMany sentences create certain impressions on people. These impressions help the reader to have an insight about the sentence via some entities. In NLP, this process corresponds to Named Entity Recognition (NER). NLP algorithms can trace a lot of entities in the sentence like person, location, date, time or money. One of the major problems in these operations are confusions about whether the word denotes the name of a person, a location or an organisation, or whether an integer stands for a date, time or money. In this study, we design a new model for NER algorithms. We train this model in our predefined dataset and compare the results with other models. In the end we get considerable outcomes in a dataset containing 1400 sentences.Yayın A tree-based approach for English-to-Turkish translation(Tubitak Scientific & Technical Research Council Turkey, 2019) Bakay, Özge; Avar, Begüm; Yıldız, Olcay TanerIn this paper, we present our English-to-Turkish translation methodology, which adopts a tree-based approach. Our approach relies on tree analysis and the application of structural modification rules to get the target side (Turkish) trees from source side (English) ones. We also use morphological analysis to get candidate root words and apply tree-based rules to obtain the agglutinated target words. Compared to earlier work on English-to-Turkish translation using phrase-based models, we have been able to obtain higher BLEU scores in our current study. Our syntactic subtree permutation strategy, combined with a word replacement algorithm, provides a 67% relative improvement from a baseline 12.8 to 21.4 BLEU, all averaged over 10-fold cross-validation. As future work, improvements in choosing the correct senses and structural rules are needed.Yayın Shallow parsing in Turkish(IEEE, 2017) Topsakal, Ozan; Açıkgöz, Onur; Gürkan, Ali Tunca; Kanburoğlu, Ali Buğra; Ertopçu, Burak; Özenç, Berke; Çam, İlker; Avar, Begüm; Ercan, Gökhan; Yıldız, Olcay TanerIn this study, shallow parsing is applied on Turkish sentences. These sentences are used to train and test the per-formances of various learning algorithms with various features specified for shallow parsing in Turkish.Yayın All-words word sense disambiguation for Turkish(IEEE, 2017) Açıkgöz, Onur; Gürkan, Ali Tunca; Ertopçu, Burak; Topsakal, Ozan; Özenç, Berke; Kanburoğlu, Ali Buğra; Çam, İlker; Avar, Begüm; Ercan, Gökhan; Yıldız, Olcay TanerIdentifying the sense of a word within a context is a challenging problem and has many applications in natural language processing. This assignment problem is called word sense disambiguation(WSD). Many papers in the literature focus on English language and data. Our dataset consists of 1400 sentences translated to Turkish from the Penn Treebank Corpus. This paper seeks to address and discuss 6 different feature extraction methods and its classification performances using C4.5, Random Forests, Rocchio, Naive Bayes, KNN, Linear and multilayer Perceptron. This paper calls into question how the described features perform on a morphologically rich language (Turkish) with several classifiers.Yayın An open, extendible, and fast Turkish morphological analyzer(Incoma Ltd, 2019-09) Yıldız, Olcay Taner; Avar, Begüm; Ercan, GökhanIn this paper, we present a two-level morphological analyzer for Turkish which consists of five main components: finite state transducer, rule engine for suffixation, lexicon, trie data structure, and LRU cache. We use Java language to implement finite state machine logic and rule engine, Xml language to describe the finite state transducer rules of the Turkish language, which makes the morphological analyzer both easily extendible and easily applicable to other languages. Empowered with a comprehensive lexicon of 54,000 bare-forms including 19,000 proper nouns, our morphological analyzer is amongst the most reliable analyzers produced so far. The analyzer is compared with Turkish morphological analyzers in the literature. By using LRU cache and a trie data structure, the system can analyze 100,000 words per second, which enables users to analyze huge corpora in a few hours.












